FedEx: Una letra más, un significado más

Curiosa campaña que encuentro en Ads of the World (2 y 3). Como una simple letra puede cambiar totalmente el significado de la palabra, por si acaso os traduzco el significado de cada cartel debajo de la imagen correspondiente:

FedEx: Go

Go, quieres que vaya, necesitas enviar tu paquete. Got, ya está enviado.

FedEx: Here

Here, el paquete está aquí, aún no lo has enviado. There, el paquete está allí, ya lo han recibido.

FedEx: Miles

Este es el más confuso. En los comentarios hay uno que dice “From miles away many smiles arrive” supongo que será un refrán, no lo se seguro, pero supongo que su significado será este o algo parecido a los dos anteriores.

Espero vuestros comentarios!

Escrito por Guill3m el 26 de Noviembre de 2007 en las categorias: Impresion, Publicidad
Etiquetas: .   Compártelo

Hay un comentario en “FedEx: Una letra más, un significado más”

Deja tu Comentario!

info email bug ok arrow idea ? !! ! mrgreen neutral wink roll twisted evil oops razz mad lol cool ??? shock eek cry sad biggrin grin smile

(*) Los campos con asterisco son necesarios


Cerrar
Enviar por Correo